Este plan trienal fue completado según las previsiones.
This three year plan could be completed as foreseen.
Dieser DReijahresplan konnte gemäss Vorgaben erfüllt werden.
Temuco - Puerto Montt
Se incorpora dentro del Plan, el lanzamiento del servicio regional Temuco-Puerto
Montt, con una inversión de US$14,5 millones y que consiste en la adquisición
de 4 automotores de dos coches cada uno en combinación con el tren
Temuco-Santiago. Este comenzará a operar en diciembre de 2005 con
dos trenes diarios en cada sentido.
In this plan US$ 14,5million are destined exclusively for reimplantation
of a regional passenger train service between Temuco and Puerto Montt. 4 diesel
multiple units of 2 cars each will be acquired together with the new Temuco-Santiago
train. From December 2005 a service of two trains per day and way will be
introduced.
In diesem Plan sind US14,5Millionen für die Einführung eines regionalen
Personenzugverkehrs zwischen Temuco und Puerto Montt enthalten. Die zweiteiligen
Dieseltriebwagenzüge werden zusammen mit den neuen Zügen für
Temuco-Santiago gekauft. Ab Dezember 2005 soll dieser Verkehr mit 2 täglichen
Zugpaaren beginnen.
Plan Trienal de EFE 2006-2008
En este plan están previstos la rehabilitación del tramo Limache-Calera
para extender los servicios MERVAL, además se prevé la renovación
total de la línea principal entre Calera y Santiago. Se prevé
de poner la línea de Merval bajo tierra dentro la ciudad de Valparaíso.
In this plan rehabilitation of the Limache-Calera section is planned to
extend MERVAL trains, also the line between Calera and Santiago should be
rehabilitated. The Merval line should be put into tunnels within Valparaíso
city.
In diesem Plan ist der Ausbau der Strecke Limache-Calera vorgesehen um die
MERVAL Züge bis Calera verkehren zu lassen, desweiteren soll die Strecke
Calera-Santiago renoviert werden. Ebenso ist die Verlegung der Merval Linie
innerhalb von Valparaíso in Tunnels vorgesehen.
Antilhué - Valdivia
En el plan trienal 2006 a 2008 fue incorporado la rehabilitación de
este ramal y la compra de dos coches-motores diesel de proveniencia española,
se reanudará este servicio a fines de 2006.
In the three year plan 2006 to 2008 EFE is rehabilitating the Antilhué
- Valdivia branch and buys two more diesel transets from Spain. Passenger
trains will run from the end of 2006 on.
Im Dreijahresplan 2006-2008 baut die EFE die Zweigstrecke Antilhué-Valdivia
wieder auf Personenzugstandart aus und hat dafür auch zwei weitere Dieseltriebwagen
aus Spanien bestellt. Die Betriebsaufnahme ist Ende 2006.
Arica - Visviri
Este tramo ferroviario es subutilizado, para usar lo de forma más
intensiva y para hacer un atractivo turistico adicional en esta región
norteña del país, EFE, la Administradora del Ferrocarril Arica-La
Paz y empresas locales proyectán la implantación de trenes
turisticos regulares.
This railway line is underused, to increase usage of the line and to offer
an additional toiristic attraction EFE, the Administration of the Arica-La
paz Railway and local companies are planning to offer regular tourist trains.
Diese Bahnlinie ist unternutzt, weshalb EFE, die Verwaltung der Arica-La
Paz Eisenbahn und lokale Unternehmen die Einrichtung regelmässiger Touristenzüge
vorsehen.
Talca - Constitución
Este ramal a vía métrica será mentenido en servicio,
se proyectan algunas mejoras y renovaciones.
This metre gauge branch line will continue to operate, some rehabilitation
is now projected.
Diese meterspurige Zweigstrecke wird erhalten, einige Verbesserungen und
Modernisierungen sind nun geplant.
Otros Trenes en Chile | Other Trains in Chile | Weitere Züge in Chile
Fahrplancenter | Fahrpläne Lateinamerika |
Timetables Latinamerica |
Ferrolatino