TRENS HISTÓRICOS E DE TURISMO NO BRASIL

HISTORISCHE UND TOURISTISCHE ZÜGE IN BRASILIEN

HISTORICAL AND TOURISTICAL TRAINS IN BRAZIL

18 de Janeiro de 2010 / 18 January 2010
MATO GROSSO DO SUL
"O TREM DO PANTANAL"
Corumbá - Campo Grande
Diesel

Tarifas / Fares
VIP classe R$ 126.00**
1a classe R$ 77.00**
2a classe R$ 39.00

VIP = Classe  executiva, com comissário bilíngue / with bilingual steward
** incl. serviço de bordo com lanche e
bebidas / incl. service on board, meal and drinks

Serviço de transbordo Campo Grande Centro - Indubrasil R$ 60.00
Passagens/Tickets:
Campo Grande:
BWT Agência Tel. 67 3029.0759
Aquidauana e Miranda:
Estação Ferroviária
www.bwtoperadora.com.br

em implantação / under reconstruction / im Wiederaufbau
Corumbá - Miranda em / from 2010


Trem No.


Tarifa
Tarifa

Classes

VIP, 1, 2
Económica
Turística
Km Días de operação

Sábado
Reais
Reais
0
CAMPO GRANDE (Estação Indubrasil)
parte
07.30
0
0
28
Alcilândia
parte |


55
Murtinho
parte |


101
Piraputanga
parte 11.30


131
AQUIDAUANA
chega
12.30
32.00
61.00

AQUIDAUANA parte 15.00


171
Taunay
parte |


209
MIRANDA
chega
18.00
39.00
77.00







Trem No.

Tarifa
Tarifa

Classes
VIP, 1, 2 Económica
Turística

Días de operação
Domingo
Reais
Reais

MIRANDA parte 08.30
0


Taunay parte |



AQUIDAUANA chega 11.30
23.00
39.00

AQUIDAUANA parte 14.00



Piraputanga parte 15.00



Murtinho parte |



Alcilândia parte |



CAMPO GRANDE (Estação Indubrasil) chega 19.15
39.00
77.00

ESPÍRITO SANTO
"TREM DAS MONTANHAS CAPIXABAS"
Viana - Araguaia
Diesel

23 de Janeiro de 2010


Tarifa Crianças B$R 52.00

Litorina, primeira classe, com ar-condicionada
Railcar, first class, air-conditioned
runs Saturdays, Sundays and Holidays

Operadora/operator:
Serra Verde Expresso

Reservas/bookings:
67 3029.0759
41 3888.3488

Tarifa
km


Litorina
Railcar
Litorina
Railcar

ída e volta

Classes

1 AC
1 AC

B$R



Sábados
Domingos
Feriados
Sábados
Domingos
Feriados

0
0
Viana
parte
08.00
13.15


8
Jucu
parte
¦
¦


15
Pedra do Vento
parte
¦
¦


21
Domingos Martins
parte
08.50
14.05


28
Marechal Floriano
parte
09.30
14.45


39
Rio Fundo
parte
¦
¦

86.00*
46
Araguaia
chega
10.25
15.40



km


Litorina
Railcar
Litorina
Railcar



Classes

1 AC
1 AC





Sábados
Domingos
Feriados
Sábados
Domingos
Feriados


0
Araguaia
parte
10.40
15.45


7
Rio Fundo
parte
¦
¦


18
Marechal Floriano
parte
11.40
16.45


25
Domingos Martins
parte
12.20
17.25


31
Pedra do Vento
parte
¦
¦


38
Jucu
parte
¦
¦


46
Viana
chega
13.05
18.10


SÃO PAULO
"TREM TURÍSTICO DA CPTM"

Diesel

São Paulo - Jundiaí
Tarifa R$ 28,00

São Paulo - Mogi das Cruzes
Tarifa R$

São Paulo - Paranapiacaba
Tarifa R$ 28,00
Santo Andre - Paranapiacaba
Tarifa R$ 25,00
Só aos Sábados
Saturdays only
Nur Samstag
São Paulo Luz
parte/dep./ab 08.30

Jundiaí
chega/arr/an 10.00





Jundiaí parte/dep./ab 16.30

São Paulo Luz
chega/arr/an 18.00


Em implantação
Under preparation
In Vorbereitung
São Paulo Luz
parte/dep./ab

Mogi das Cruzes
chega/arr/an





Mogi das Cruzes parte/dep./ab

São Paulo Luz chega/arr/an


Em implantação
Under preparation
In Vorbereitung
São Paulo Luz parte/dep./ab

Santo Andre
parte/dep./ab

Paranapiacaba
chega/arr/an





Paranapiacaba parte/dep./ab

Santo Andre parte/dep./ab

São Paulo Luz chega/arr/an


MINAS GERAIS
"ESTRADA DE FERRO SAPUCAHY"
Pouso Alegre - Sapucai
Informes Fax: (35) 3449 4000


Desativado/ Does not run/ ausser Betrieb
MINAS GERAIS
"BITOLINHA DA FCA"
São João del Rei - Tiradentes, 12 km
Informes Tel.: (32) 3371-2888

Tração a vapor
Steam Train
Dampfzug
Atenção: Serviço suprimído até nova notícia!
Attention: Service suspended untill new notice!
Achtung: Betrieb bis auf weiteres eingestellt!

só nos Sexta-feiras, Sábados e Domingos
Fridays, Saturdays and Sundays only
nur Freitag, Samstag und Sonntag
São João del Rei parte/dep./ab 10.00
15.00
Chagas d'Oria
parte/dep./ab pasa
pasa
Tiradentes
chega/arr/an 10.45
15.45




Tiradentes
parte/dep./ab 13.00
17.00
Chagas d'Oria parte/dep./ab pasa
pasa
São João del Rei chega/arr/an 13.45
17.45
Em Janeiro e Julho os trens circulam também às terças, quartas e quintas feiras / During January and July these trains runs also on Tuesday, Wednesday and Thursday / Im Januar und Juli verkehren diese Züge auch Dienstag, Mittwoch und Donnerstag
MINAS GERAIS
"TREM DA VALE"
Ouro Prêto - Mariana
não funciona / does not run
Dez 24, 25 e 31; Jan 01

Tarifa inteira R$ 18.00 só ida: R$ 30.00 Ida e
volta (round-trip)

Informes:
Mariana Tel.: (31) 3557 - 3844
Ouro Preto Tel.: (31) 3551 - 7705

só nos Sexta-feiras, Sábados e Domingos
Fridays, Saturdays and Sundays only
nur Freitag, Samstag und Sonntag
Mariana parte/dep./ab 09.00
14.00
Passagem de Mariana
parte/dep./ab |
|
Vitorino Dias
parte/dep./ab |
|
Ouro Preto chega/arr/an 10.00
15.00




Ouro Preto parte/dep./ab 11.00
16.00
Vitorino Dias parte/dep./ab |
|
Passagem de Mariana parte/dep./ab |
|
Mariana chega/arr/an 12.00
17.00
       Trem com locomotiva a vapor; no caso de manutenção da locomotiva a vapor corre com tração diesel / steam train, when the steam engine is under repair diesel traction will be provided / Dampfzug, bei Revision der Dampflok wird Dieselbetrieb geboten
Locomotiva a vapor fóra de serviço, trens com tração diesel correm irregularmente!
Steam locomotive out of order, diesel locomotive hauled trains run irregularly!
Dampflokomotive ausser Betrieb, unregelmässiger Verkehr mit Dieseltraktion!

MINAS GERAIS
"TREM DAS ÁGUAS"
São Lourenço - Soledade de Minas, 10 km
Informes: Tel.: (35) 3332-3011

Trens com locomotiva a vapor
steam trains

Também excursões/also/auch:


Passa Quatro - Manacá, 11 Km
Trens com locomotiva a vapor
steam trains

"Trem da Serra da Mantiqueira"
Tel.: (35) 3332-3011

días qué funciona
days of operation
Verkehrstage

Sábado
Domingo
Feriados oficiais
Sábado
Feriados oficiais
São Lourenço
parte/dep./ab 10.00
14.30
Soledade de Minas
chega/arr/an 10.45
15.15




Soledade de Minas parte/dep./ab 11.15
15.45
São Lourenço chega/arr/an 12.00
16.30
días qué funciona
days of operation
Verkehrstage

Samstag, Sonntag
Feiertage / Saturday
Sunday, Holidays
Samstag, Feiertage
Saturday, Holidays
   
días qué funciona
days of operation
Verkehrstage

Sábado
Domingo
Feriados oficiais
Sábado
Passa Quatro
parte/dep./ab 10.00
14.00
Coronel Fulgêncio
chega/arr/an 10.40
14.40




Coronel Fulgêncio parte/dep./ab 11.20
15.20
Passa Quatro chega/arr/an 12.00
16.00
días qué funciona
days of operation
Verkehrstage

Samstag, Sonntag
Feiertage / Saturday
Sunday, Holidays
Samstag
Saturday

PARANÁ
"SERRA VERDE EXPRESS"
Curitiba - Paranaguá
Diesel
Tarifas ida / One way fare / einfache Fahrt
Trem/Train/Zug
R$ 25,00 Econômico**
R$ 49.00 Turistico
R$ 75.00 Executivo ou Camarote
** com duas semanas de antecedência
2 weeks in advance/2 Wochen vor der Reise

Litorina/Railcar/Triebwagen
R$ 112,00

Morretes-Paranaguá:
Só aos domingos
Sundays only
Nur Sonntags








Trem/Litorina

Trem

Trem Trem
Litorina


Segunda à sexta
Monday-Friday
Montag-Freitag

Domingos
Sunday
Sonntag
Sábados
Saturdays
Samstag
Sáb e Dom.
Sat. & Sun
Sam. u. Sonn
Curitiba p/d/ab 08.15

08.15
08.15
09.15
Marumby p/d/ab 10.35

10.35
10.35
11.35
Morretes c/a/an 11.15

11.15
11.15
12.15
Paranaguá c/a/an

13.15









Trem/Litorina
Trem
Trem
Litorina
Trem



Segunda à sexta
Monday-Friday
Montag-Freitag
Domingos
Sunday
Sonntag
Sáb e Dom.
Sat. & Sun
Sam. u. Sonn

Sábados
Saturdays
Samstag



Paranaguá p/d/ab
14.00



Morretes p/d/ab 15.00
16.00
14.30
15.00

Marumby p/d/ab 15.40
16.40
16.10
15.40

Curitiba c/a/an 18.00
19.00
17.30
18.00

PARANÁ
"LITORINA"
Morretes - Antonina
ABPF-PR
Tel.: (41) 8864-6016
Email: abpfpr@bol.com.br

Tráfego suprimido
Service suspended
Ausser Betrieb




Litorina MAN
Litorina MAN


Sáb e Dom.
Sat. & Sun
Sam. u. Sonn
Sáb e Dom.
Sat. & Sun
Sam. u. Sonn
Morretes p/d/ab 12.00
16.30
Antonina
c/a/an 13.00
17.30






Litorina MAN Litorina MAN


Sáb e Dom.
Sat. & Sun
Sam. u. Sonn
Sáb e Dom.
Sat. & Sun
Sam. u. Sonn
Antonina p/d/ab 09.30
14.30
Morretes c/a/an 10.30
15.30

RIO DE JANEIRO
"TREM DA ESTRADA REAL"
Paraíba do Sul - Cavarú
Tel.: (24) 2263-1306 ou
(24) 2263 - 2368

ída e volta
R$ 10,00
Trem/Train/Zug
14 km
Paraíba do Sul  p/d/ab 2) 10.00  2)14.00
Werneck           c/a/an  2) 10.30   2) 14.30
Cavarú              c/a/an  2) 11.00   2) 15.00

Cavarú              p/d/ab  2) 11.30  2) 15.30
Werneck          p/d/ab   2) 12.00  2) 16.00
Paraíba do Sul  c/a/an   2) 12.30  2) 16.30

1) só aos Domingos / Sundays only/nur Sonntag
2) aos Sábados e Domingos / Saturdays and Sundays / Samstag und Sonntag

RIO GRANDE DO SUL
"TREM DO VINHO"/"TREM DA SERRA GAÚCHA"
Bento Gonçalvez - Carlos Barbosa, 23 km
Informes Tel.: (54) 3455-2788

Passagens só de ida por pessoa
Fare one way per person
Tarif einfach je Person
1/12/2004-31/01/2005, 1/07-31/07/2005
R$ 32,00
1/02/2005-30/06/2005, 1/08/2005-30/11/2005
R$ 28,00

Quartas e Sábados
Wednesday and Saturday
Mittwoch und Samstag
Bento Gonçalvez    p/d/ab   09.00     14.00
Garibaldi                  p/d/ab    10.00     15.00
Carlos Barbosa       c/a/an    10.45      15.45

Carlos Barbosa     p/d/ab        10.45     16.00
Garibaldi                 p/d/ab       11.30      16.45
Bento Gonçalvez   c/a/an       12.30      17.45

Em Julio a partir da segunda semana, diário
During July from the second week on, daily
Im Juli ab der 2. Woche, täglich
Em Dezembro: terças, quartas, Sábados e domingos
December: Tuesday, Wednesday, Saturday and Sunday
Im Dezember: Dienstag, Mittwoch, Samstag, Sonntag

RIO GRANDE DO SUL
"TREM DAS PAMPAS"
Ramiz Galvão - Cachoeira do Sul
Linha em implantação, inauguração fim de 2006
Line under rehabilitation, opening planned for end-2006
Strecke wird eingerichtet, Eröffnung etwa Ende 2006

RONDONIA
ESTRADA DE FERRO MADEIRA-MAMORÉ
Porto Velho - Santo Antônio

Guajará Mirim - Iatá


desativado

viagens de auto de linha, não mais confirmados
excursions by pow railcar, no confirmed recently
Ausflüge mit einem Kleinfahrzeug
, nicht neu bestätigt
SÃO PAULO
"Maria Fumaça da ABPF SP"
Campinas - Jaguariúna
Informes Tel.: (19) 3207-3637

Tarifa ida e volta por pessoa
Fare round-trip per passenger
Tarif Hin-und Zurück pro Passagier

** R$ 25.00
*   R$ 15.00

Sábados/Saturday/Samstag      **        *
Campinas Anhumas p/d/ab   10.00   15.00
Tanquinho                c/a/an        ¦        16.00
Jaguariúna                c/a/an     11.15       ¦
Campinas Anhumas  c/a/an   13.00   17.00


Domingos/Sunday/Sonntag    **         *           **          *
Campinas Anhumas p/d/ab   10.00               14.00    16.00
Tanquinho                 c/a/an       ¦                    14.45    16.45
Jaguariúna                  c/a/an    11.15              15.15        ¦
Jaguariúna                  p/d/ab   12.00   14.00   15.45       ¦
Tanquinho                  p/d/ab      ¦        14.45       ¦        17.15
Campinhas Anhumasc/a/an
  13.15              17.00    18.00
SÃO PAULO
"MEMORIAL DO IMIGRANTE"
Linha de Bonde/Tramway/Tram
São Paulo - Moóca

Diário/Daily/Täglich
600 m; 15 Min.; R$ 4,00
SÃO PAULO
"BONDE DE SANTOS"
Praça Mauá - Rua Cidade de Toledo
Tarifa/Fares/Tarif  R$ 0,50
Santos Tramways
terças à domingos 15 às 17 horas
Tuesday to Sunday 15 to 17hours
Dienstag bis Sonntag 15 bis 17 Uhr
SÃO PAULO
"BONDE DO PARQUE PORTUGAL"
Campinas
(Tramways)
Informes, Tel.: (19) 3256 9959
4 km
Sábados e Domingos
Saturday and Sunday
Samstag und Sonntag
09.00 - 17.00
SÃO PAULO
"ESTRADA DE FERRO CAMPOS DO JORDÃO"
Pindamonhangaba - Campos do Jordão

Informes Tel.:
(12) 3644-7400
(12) 3644-7408
Diário / Täglich/ Daily
Pindamonhangaba         p/d/ab 09.00  
Campos do Jordão        c/a/an 12.00    

Campos do Jordão        p/d/ab  16.00
Pindamonhangaba          c/a/an   18.00

Tarifa ida e volta/Fares round-trip/Tarif hin u. zurück
segunda a sexta/Mon to Fri/Mon-Fr  R$ 18,00
Sáb e Dom/Sat & Sun/Sa und So  R$ 28,00

Passeios Locais/Local trips/Lokalfahrten

Pindamonhangaba - Piracuama
diário/daily/täglich
Tarifa/Fare/Traif 10 R$
Capivari - São Cristovão
diário/daily täglich
Tarifa/Fare/Tarif 10 R$


Maria Fumaça/Steam Train/Dampfzug
Pindamonhangaba - Piracuama
Sáb e Dom/Sat & Sun/Sa und So
Tarifa/Fare/Tarif 10 R$

SANTA CATARINA
"TREM DA SERRA DO MAR"
Rio Negrinho - Rio Natal
Informes Tel.:
(47) 9986 0600
(47) 9986 7777

1) saídas/departures/Abfahrten 2010
Jan: 16; Fev/Feb.: 13; Mar.: 20;
Abr/Apr.: 17; Mai/May: 15; Jun.: 05
Jul.: 24; Ago/Aug.: 21; Set/Sep.: 18;
Out/Oct. 09; Nov 13; Dez/Dec 11




Trem

trem a vapor / Steam Train / Dampfzug

Días qué corre

1)

Rio Negrinho p/d/ab 10.00

Serra Alta p/d/ab 10.30

Rio Vermelho
p/d/ab 10.50

Rio Natal   c/a/an 12.00





Trem

trem a vapor / Steam Train / Dampfzug
Días qué corre

1)

Rio Natal   p/d/ab 14.00

Rio Vermelho
p/d/ab 15.10

Serra Alta p/d/ab 15.30

Rio Negrinho c/a/an 16.00

SANTA CATARINA
"ABPF SC"/"Trem Rubí"
Tubarão - Imbituba

Tubarão - Urussanga
Tubarão - Siderópolis
Informes Tel.: (48) 3632-3450
O trem passa por uma paisagem de grande beleza ao longo das linhas. Um diferencial é que o trem espera pelos passageiros que optam por ir a belissima praia em Imbituba (só em verão). Nas festas da Etnia, da Uva e do Vinho em Urussanga, o trem também é o transporte pois espera pelos passageiros que decidem por experimentar a festa , sua gastronomia típica ou mesmo conhecer a cidade histórica.

Der Zug verkehrt durch eine schöne Landschaft. Speziell ist, das der Zug dort hält, wo die Passagiere aussteigen möchten und an den schönen Strand von Imbituba gehen wollen (nur im Sommer). Zu den Feiern der Ethnien, der Trauben und des Weines in Urussanga ist der Zug auch das beste Transportmittel, er bietet die Möglichkeit zur An- und Abreise, damit die Passagiere die örtlichen Spezialitäten und die historische Stadt Urussanga geniessen können.

SANTA CATARINA
"NuRVI"
("Ferrovía das Bromélias")
Núcleo Regional Vale do Itajaí
Rio do Sul
Tel.: (47) 3333-1762
Linha desde Matador, cumprimento cerca de 2 km, mais 3 km no sentido de Rio do Sul em construção
Line from Matador over a distance of about 2 km, additional 3 km under construction towards Rio do Sul
Linie ab Matador etwa 2 km lang, weitere 3 km in Richtung Rio do Sul im Bau
Horario / Timetable /Fahrplan : http://www.abpftremtur.com.br
SANTA CATARINA
"TREM DO CONTESTADO"
Maria Fumaça / Steam Train

União da Vitória - Eugênio de Melo - Caçador - Videira - Herval d'Oeste - Piratuba - Marcelino Ramos

abpfsc@abpfsc.com.br
Tel.: (49) 553-1121
Tel.: (47) 644-7000

irregular
Trens Charter com locomotiva a vapor
Charter trains with steam locomotives
Charterzüge mit Dampflok
SANTA CATARINA
"TREM DA UVA"
Videira - Pmheiro Preto
Trem turístico em construção
SANTA CATARINA/RIO GRANDE DO SUL
"TREM DAS TERMAS"
Piratuba - Marcelino Ramos
Informes Tel:
(54) 9969-7695
(54) 9958-9586
(54) 9975-1136

Marcelino Ramos - Piratuba
Informes Tel.: (49) 553-1121

Trem a vapor Steam Train Dampfzug

Confirmado
Confirmed
Regelmässig
à confirmar
to be confirmed
auf Anordnung


Sábados
Saturday
Samstag
Quartas e Sextas
Wednesday and Friday
Mittwoch und  Freitag
Piratuba
p/d/ab 13.30
13.30
Marcelino Ramos
c/a/an 14.30
14.30




Trem a vapor Steam Train Dampfzug
Confirmado
Confirmed
Regelmässig
à confirmar
to be confirmed
auf Anordnung


Sábados
Saturday
Samstag
Quartas e Sextas
Wednesday and Friday
Mittwoch und  Freitag
Marelino Ramos
p/d/ab 16.30
16.30
Piratuba
c/a/an 17.30
17.30

Mais trens no Brasil
Mehr Züge in Brasilien
More Trains in Brasil

Os Suburbios do Brasil
Vorortszüge in Brasilien
Suburban Trains in Brazil

Horários da América Latina
Fahrpläne Lateinamerika
Timetables Latin America

Fahrplancenter