
|
Paso a nível entre las
estaciones de Maestranza y Nós, línea Santiago -
Chillán.
Casilla del guarda-barreras, llamado aquí guarda cruze.
Las placas indicativas no hacen ninguna duda qué hay un paso a
nível aquí.
Level-crossing between Maestranza and Nós stations, Santiago -
Chillán line.
Guards shanty.
The numerous signs don't leave road users in doubt, there is a
level-crossing.
Bahnübergang zwischen den Stationen Maestranza und Nós an
der Hauptstrecke Santiago - Chillán.
Das Postengebäude.
Die zahlreichen Schilder lassen keinen Zweifel übrig, hier
befindet sich ein Bahnübergang.
|

|
Vista del guarda barreras.
izquierda: Una señal Wig-Wag, fuera de servicio y parcialmente
destruída.
As the guard sees the crossing.
left: a Wig-Wag signal out of order and partially destroyed
Aus der Sicht des Wärters.
links: Wig-Wag Signal, ausser Betrieb und teilweise zerstört.
|

|
Bajando la barrera.
El sistema en Chile no tiene manivela, cables y cadenas. Se trata de
barras conectando la una e otra barrera. Para bajarlas, el guarda debe
subir el contrapeso manualmente.
Lowering the gate.
Chile has not a system using a winch and cables. The two booms are
connected by bars each with the other. To lower the gates the guard has
to pick-up the counter-weight.
Schliessen der Schranke.
Chile hat kein System mit Kurbeln und Seil- oder Kettenzügen. Die
beiden Schlagbäume sind durch Stangen miteinander verbunden. Um
die Schranken zu schliessen muss der Wärter das Gegengewicht hoch
ziehen.
|

|
Barrera bajada. El tren se
acerca con 120 km/h y más. El guarda, posicionado al lado de la
línea, indica con la bandera verde qué el tren puede
pasar.
Gates down. The train comes with 120 km per hour or even more. The
guard, standing very close of the track, indicates with a green flag
that all is o.k. for the train to proceed.
Schranke geschlossen. Der Zug kommt mit 120 und mehr km/h. Der
Wärter steht dicht am Gleis um mit der grünen Fahne dem
Lokführer die freie Durchfahrt anzuzeigen.
|
|
|
|
|