|
Triebwagen 201 von Ferrostaal 1960 gebaut.
Coche motor 201 construído por Ferrostaal (Alemañia) en 1960.
Railcar 201 built in 1960 by Ferrostaal of Germany.
|
Triebwagen
202 von Ferrostaal 1960 gebaut.
Coche motor 202 construído por Ferrostaal (Alemañia) en 1960.
Railcar 202 built in 1960 by Ferrostaal of Germany.
|
|
|
Detailansicht eines Personenwagens "Made
in Honduras".
Vista en detalle de un coche de pasajeros producido en Honduras.
Detialed view of a passenger coach "Made in Honduras".
|
San Pedro Sula: Der Zug am Freitag wird
beladen.
Se cargan mercancías en el tren del día viernes.
Before leaving freight is loaded into this train on a Friday.
|
|
|
Der Zug hält mitten auf der Strasse.
El tren para en la mitad de la calle.
The trains stops in the middle of the road.
|
Passagier zu reduziertem Tarif oder Schwarzfahrer?
Pasajero a tarifa reducida o clandestino?
Passenger at reduced fare or not paying at all?
|
|
|
Diese Personenwagen sind Zeugen einer
besseren Zeit.
Estos coches de pasajeros están testigos de un tiempo mejor.
This passenger trains are telling from better times.
|
Aber es gibt auch noch immer aktive richtige
Personenwagen.
Pero existen todavía algunos coches de pasajeros en servicio.
But there are still some real passenger coaches in operation.
|
|
|
Im Gepäckwagen wird alles befördert.
Se transporta todo en el furgón.
All is conveyed in the luggage van.
|
Mikado Lokomotive 141 Nummer 163 ausgestellt
in San Pedro Sula.
Locomotora Mikado 141 número 163 mantenido en san Pedro Sula
Mikado Locomotive 141 Number 163 on dispay at San Pedro Sula
|
|
|
Designerlampen, gepflegter Park und frisch
gestrichen, so präsentiert sich der Bahnhof von Choloma. Ein krasser
Kontrast zur übrigen Bahn.
Iluminación moderna, un parque bien cuidado y pintura nueva están
las marcas de la estación de Choloma. Una presentación muy distinta
al resto de este Ferrocarril.
Modern lamps, a nice garden and freshly painted, this is Choloma station.
A very different picture of this railway.
|